Tag: latin

May 23 2010

Εναλλακτικές διατάξεις πληκτρολογίου για ελληνικά

Ο Νίκος Μουτσανάς έφτιαξε δύο εναλλακτικές διατάξεις πληκτρολογίου που μπορεί να φανούν χρήσιμες σε όσους γράφουν συχνά σε διάφορες λατινικές (ευρωπαϊκές) διατάξεις πληκτρολογίου και θέλουν μια κοινή συγκεντρωτική διάταξη θέλουν μια ελληνική διάταξη που να επιτρέπει και αγγλικά με τη χρήση του AltGr (δηλαδή μια διάταξη για ελληνικά και αγγλικά) Είναι πιθανό κάποιες από τις …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/%ce%b5%ce%bd%ce%b1%ce%bb%ce%bb%ce%b1%ce%ba%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ad%cf%82-%ce%b4%ce%b9%ce%b1%cf%84%ce%ac%ce%be%ce%b5%ce%b9%cf%82-%cf%80%ce%bb%ce%b7%ce%ba%cf%84%cf%81%ce%bf%ce%bb%ce%bf%ce%b3%ce%af%ce%bf/

Feb 20 2009

Workaround for bad fonts in Google Earth 5 (Linux)

Update Jan 2010: The following may not work anymore. Use with caution. See relevant discussions at http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=5&t=15607 and especially http://kigka.blogspot.com/2010/11/google-6.html Older post follows: So you just installed Google Earth 5 and you can’t figure out what’s wrong with the fonts? If your language does not use the Latin script, you cannot see any text? Here …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/workaround-for-bad-fonts-in-google-earth-5-linux/

May 28 2008

Looking into the symbol files

In the previous post, we talked about the ANTLR grammar that parses the XKB layout files. The grammar is available at http://code.google.com/p/keyboardlayouteditor/source/browse. I’ll rather push to the freedesktop repository once the project is completed. Now it’s too easy for me, just doing svn commit -m something. Below you can see the relevant layout files for …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/looking-into-the-symbol-files/

May 17 2008

Parsing XKB files with antlr

antlr (well, antlr3) is an amazing tool that replaces lex/flex, yacc/bison. One would use antlr3 if they want to deal with Domain-Specific Languages (DSL), an example of which are the text configuration files. In our case, we use antlr3 to parse some of the XKB configuration files, those found in /etc/X11/xkb/symbols/??. Our aim is to …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/parsing-xkb-files-with-antlr/

Feb 29 2008

FOSDEM ’08, summary and comments

I attended FOSDEM ’08 which took place on the 23rd and 24th of February in Brussels. Compared to other events, FOSDEM is a big event with over 4000 (?) participants and over 200 lectures (from lightning talks to keynotes). It occupied three buildings at a local university. Many sessions were taking place at the same …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/fosdem-08-summary-and-comments/

Dec 03 2007

The Google Highly Open Participation Contest

One more initiative by Google to reach out to the community and promote free and open-source software is the The Google Highly Open Participation Contest 2007/2008. The purpose of the competition is to enable young students older than 13 years old but have not entered yet the tertiary education, to participate in open-source development. To …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/the-google-highly-open-participation-contest/

Nov 11 2007

Localisation issues in home directory folders (xdg-user-dirs)

In new distributions such as Ubuntu 7.10 there is now support for folder names of personal data in your local language. What this means is that ~/Desktop can now be called ~/Επιφάνεια εργασίας. You also get a few more default folders, including ~/Music, ~/Documents, ~/Pictures and so on. This functionality of localised home folders has …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/localisation-issues-in-home-directory-folders-xdg-user-dirs/

Aug 04 2007

OOXML voting process and controversy

By the end of this month, the ITC 1/SC 34 Technical Committee (ISO) will be voting on whether to accept or not OOXML as an ISO standard. The voting countries (Participating countries) are   Brazil (ABNT) Bulgaria (BDS) China (SAC) Colombia (ICONTEC) Cyprus (CYS) Czech Republic (CNI) Côte-d’Ivoire (CODINORM) Denmark (DS) Finland (SFS) France (AFNOR) …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/ooxml-voting-process-and-controversy/

Jan 09 2007

Translating OLPC software

The core OLPC software is developed at http://dev.laptop.org/ using the GIT source code management system. For the tasks of the translator, one needs to look into the different projects and locate any po/ subdirectory. The existence of this subdirectory show that the piece of software is internationalised (=can be translated). For example, the core component …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/translating-olpc-software/

Jan 09 2007

Translating the OLPC

In a previous post, we covered how to install fonts and enabling writing support on the OLPC. The OLPC contains a limited number of applications that are available to be translated. These applications include NetworkManager, part of the GNOME project (HEAD, extras) alsa-utils, ??? aspell, external atk10, part of the GNOME project (GNOME 2.18, developer) …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/translating-the-olpc/

Jan 08 2007

The OLPC and Greek

(oh, I am writing this through a lousy Net connection; thanks Engelados) I tried out the latest OLPC image, specifically build 218, on Qemu and my aim was to get Greek support configured, if it was not there already. The OLPC does not currently come with a good set of Greek fonts; you will need …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/the-olpc-and-greek/

Jul 16 2006

Διάθεση των γραμματοσειρών DejaVu 2.8

Πριν από λίγο ανακοινώθηκε η νέα έκδοση των γραμματοσειρών DejaVu 2.8. Μεταξύ των βελτιώσεων είναι η προσθήκη hinting στη DejaVu Sans Bold για τα ελληνικά. Όπως ήταν μέχρι τώρα, είχαμε hinting μόνο στη DejaVu Sans. Το hinting στη DejaVu Sans Bold έγινε από τον Ben Laenen ενώ για τη DejaVu Sans από τον Keenan Pepper. …

Continue reading »

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/%ce%94%ce%b9%ce%ac%ce%b8%ce%b5%cf%83%ce%b7-%cf%84%cf%89%ce%bd-%ce%b3%cf%81%ce%b1%ce%bc%ce%bc%ce%b1%cf%84%ce%bf%cf%83%ce%b5%ce%b9%cf%81%cf%8e%ce%bd-dejavu-28/

%d bloggers like this: