Category: language

Google Speech API now supports Greek in Speech recognition

With the speech recognition that is available in the Google Speech API, it is possible to get voice converted into text. Here is an example on how to do this for Greek using Ubuntu. First, lets record a short sample of speech. $ arecord –format=S16_LE –rate=16000 –duration=3 myvoicerecording.wav We use the arecord command (package: alsa-utils) …

Continue reading

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/google-speech-api-now-supports-greek-in-speech-recognition/

Avestan keyboard layout

Keyboard Layout - Avestan

According to Wikipedia, Avestan (pronounced /əˈvɛstən/ [1]) is an Iranian language known only from its use as the language of Zoroastrian scripture, i.e. the Avesta, from which it derives its name. The language must also at some time have been a spoken language, but how long ago that was is unknown. Its status as a …

Continue reading

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/avestan-keyboard-layout/

How to type Greek, Greek Polytonic in Linux

Update 2010: Please see the docs.google.com edition of the guide as it has the latest material. See link below. There is a new guide on how to write Greek and Greek Polytonic in Linux, and in particular using the latest versions of Linux distributions. https://docs.google.com/View?docID=dccdrjqk_4cqjn9zcj (LATEST VERSION) The guide shows in detail how to add …

Continue reading

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/how-to-type-greek-greek-polytonic-in-linux/

Κλειστό, ιδιόκτητο ή ιδιοταγές για proprietary λογισμικό;

Ένα συχνό πρόβλημα είναι η επιλογή της ελληνικής μετάφρασης του όρου proprietary software. Κατά την Wikipedia, proprietary software είναι computer software on which the producer has set restrictions on use, private modification, copying, or republishing. Similar terms include “closed-source software” and “non-free software”. Για κάποιο λόγο δεν υπάρχει προτίμηση στο «κλειστό λογισμικό» και βλέπουμε την …

Continue reading

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/%ce%ba%ce%bb%ce%b5%ce%b9%cf%83%cf%84%cf%8c-%ce%b9%ce%b4%ce%b9%cf%8c%ce%ba%cf%84%ce%b7%cf%84%ce%bf-%ce%ae-%ce%b9%ce%b4%ce%b9%ce%bf%cf%84%ce%b1%ce%b3%ce%ad%cf%82-%ce%b3%ce%b9%ce%b1-proprietary-%ce%bb/

Help make «DocBook XML to PDF» work for Greek

<?xml version=”1.0″ encoding=”utf-8″?> <!DOCTYPE article PUBLIC “-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN” “http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd”> <article lang=”en”> <section><title>Title</title> <para>ëãáâṩẫëĝéõōåőȩçą</para> <para>ЁЂыњѨѬѺѸѶѦщЖЊЌЍШЩзф</para> <para>ᾶᾳὰέᾁᾂδϕϟϸϡϸϸαϷϕϲδϕϛ€ϕ©ϖϐͻ©ϖϐ</para> </section> </article> This is an issue that I would appreciate if someone could help in solving. The above document (mytestfile.xml) is a DocBook XML document with text in many scripts (latin, cyrillic and greek). Normally it was difficult …

Continue reading

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/making-docbook-xml-to-pdf-work-for-greek/

Περισσότερη ορολογία πληροφορικής στα ελληνικά

Λαμβάνω κάθε δύο μήνες το ηλεκτρονικό περιοδικό της ΕΛΕΤΟ, της Ελληνικής Εταιρίας Ορολογίας που ονομάζεται Ορόγραμμα. Στο Ορόγραμμα υπάρχουν χρήσιμες πληροφορίες για την απόδοση όρων στα ελληνικά. Ακόμα, δείχνει πως είναι δυνατόν να έχει κάποιος ένα ποιοτικό φύλλο με μικρά έξοδα διότι είναι ηλεκτρονικό. Στο τελευταίο τεύχος (Ιανουάριος/Φεβρουάριος) γίνεται αναφορά για τα με το χέρι, …

Continue reading

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/%ce%a0%ce%b5%cf%81%ce%b9%cf%83%cf%83%cf%8c%cf%84%ce%b5%cf%81%ce%b7-%ce%bf%cf%81%ce%bf%ce%bb%ce%bf%ce%b3%ce%af%ce%b1-%cf%80%ce%bb%ce%b7%cf%81%ce%bf%cf%86%ce%bf%cf%81%ce%b9%ce%ba%ce%ae%cf%82-%cf%83/

%d bloggers like this: