Tag : %ce%b5%ce%bb%ce%bb%ce%b7%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%ac

Μετατροπή συντεταγμένων μεταξύ WGS 84 (π.χ. GPS) και ΕΓΣΑ87 (GGRS87, GR87, ελληνικό σύστημα)

Οι συντεταγμένες που γνωρίζουμε από τους χάρτες και τα συστήματα GPS ακολουθούν το πρότυπο WGS 84.

Στην Ελλάδα σε κάποιες υπηρεσίες γίνεται χρήση του ΕΓΣΑ87 (GGRS87).

Πως κάνουμε τη μετατροπή μεταξύ WGS 84 και ΕΓΣΑ87 (GGRS87, GR87);

  1. Επιβεβαιώνουμε ότι έχουμε εγκαταστήσει το πακέτο proj (sudo apt-get install proj).
  2. Για το proj, ο κωδικός για WGS84 είναι epsg:4326 και για ΕΓΣΑ87 είναι epsg:2100, οπότε
    1. cs2cs +init=epsg:4326 +to +init=epsg:2100
    2. cs2cs +init=epsg:2100 +to +init=epsg:4326

Για παράδειγμα, για μετατροπή των συντεταγμένων WGS 84 για την πλατεία Ομονοίας σε ΕΓΣΑ87,

$ echo "23.72826 37.98414" | cs2cs +init=epsg:4326 +to +init=epsg:2100
475987.12    4203802.23 -31.28
$ _

Στα έντυπα οι παραπάνω συντεταγμένες γράφονται τυπικά ως

 004 75 987Α
 042 03 802Β

Υπάρχουν Python bindings για το πακέτο proj, με το πακέτο python-pyproj. Είναι εφικτό να γράψει κάποιος μια εφαρμογή γραφικού περιβάλλοντος σε Python που να επιτρέπει την εύκολη μετατροπή συντεταγμένων μεταξύ των δύο συστημάτων. Από αναζήτησή στο Διαδίκτυο διαπίστωσα ότι δεν υπάρχει λογισμικό γραφικού περιβάλλοντος που να μην είναι shareware ή trialware για τη μετατροπή αυτή.

Πηγή το άρθρο του Αντώνη Χριστοφίδη «Introduction to geographical co-ordinate systems» και επικοινωνία με τον Στέφανο Κοζάνη (βιβλιοθήκη icoordtrans, public domain).

Μαθήματα γλώσσας προγραμματισμού Python στα ελληνικά

Στο φόρουμ του Ubuntu-gr έχουν ξεκινήσει μαθήματα για τη γλώσσα προγραμματισμού Python.

Το πρώτο μάθημα είναι για τη ρύθμιση του περιβάλλοντος Python στο σύστημά σας, οπότε μπορείτε εύκολα να λάβετε μέρος και να παρακολουθήσετε τα επόμενα βήματα.

Μέσω του φόρουμ του Ubuntu-gr γίνεται και η μετάφραση στα ελληνικά ενός οδηγού εκμάθησης της γλώσσας Python, που θα χρησιμοποιηθεί ως ύλη για τα μαθήματα. Η μετάφραση έχει σχεδόν ολοκληρωθεί.

Δείτε τα μαθήματα Python του φόρουμ Ubuntu-gr.

Ο Κώστας Τσακάλογλου αναφέρθηκε στα μαθήματα αυτά πριν λίγες μέρες.

Ενημερωμένος οδηγός γραφής ελληνικών (και πολυτονικό)

Ενημέρωσα τον οδηγό για το γράψιμο ελληνικών (και πολυτονικό) και είναι διαθέσιμος από τη σελίδα

http://docs.google.com/Doc?id=dccdrjqk_3gx3bq5f9

Είναι διαθέσιμος ο οδηγός για γράψιμο ελληνικών (και πολυτονικού) σε μορφή PDF.

Είναι διαθέσιμος ο οδηγός για γράψιμο ελληνικών (και πολυτονικού) σε μορφή ODT.

Ο οδηγός περιγράφει τη δυνατότητα γραφής μονοτονικού, πολυτονικού και αρχαίων ελληνικών χαρακτήρων. Ο οδηγός αυτός διορθώνει μια σειρά από αβλεψίες στις οδηγίες.

Ο οδηγός ισχύει για τις διανομές Fedora 11 (ή νεώτερες), Ubuntu Linux 9.04 (ή νεώτερες) και άλλες διανομές που θα βγουν την Άνοιξη του 2009. Για προηγούμενες διανομές, δείτε τις οδηγίες (και τον αντίστοιχο παλαιότερο οδηγό) από το παρόν ιστολόγιο για το πως μπορείτε να προσθέσετε την νέα ελληνική διάταξη πληκτρολογίου.

Κάθε σχόλιο για βελτίωση του οδηγού είναι ευπρόσδεκτο.

10 Μαΐου: Το φόρουμ Ubuntu-GR έχει ΓΕΝΕΘΛΙΑ (1 χρόνος)!

10 Μαΐου: Το φόρουμ Ubuntu-GR έχει ΓΕΝΕΘΛΙΑ (1 χρόνος)!

Δείτε την παρουσίαση του φόρουμ του Ubuntu-gr που έκανε ο goofy στο συνέδριο FOSSCOMM που έγινε στη Λάρισα.

Δείτε την ανακοίνωση γενεθλίων στο www.ubuntu-gr.org.

Μερικά στατιστικά στοιχεία κατά τη συμπλήρωση του ενός χρόνου λειτουργίας του φόρουμ,

Γραφτείτε στο φόρουμ ubuntu-gr και μάθετε περισσότερα για το ελεύθερο λογισμικό στην ελληνική γλώσσα!

Κλειστό, ιδιόκτητο ή ιδιοταγές για proprietary λογισμικό;

Ένα συχνό πρόβλημα είναι η επιλογή της ελληνικής μετάφρασης του όρου proprietary software.

Κατά την Wikipedia, proprietary software είναι

computer software on which the producer has set restrictions on use, private modification, copying, or republishing. Similar terms include “closed-source software” and “non-free software”.

Για κάποιο λόγο δεν υπάρχει προτίμηση στο «κλειστό λογισμικό» και βλέπουμε την τάση προς τον όρο «ιδιόκτητο λογισμικό».Το πρόβλημα με το ιδιόκτητο είναι ότι έχουμε μια γενική έννοια για την οποία γίνεται χρήση σε πολύ διαφορετικά πράγματα. Για παράδειγμα, τα «ιδιόκτητα δίκτυα επικοινωνιών», σε εταιρίες όπως Forthnet και HOL. Το «ιδιόκτητο δάσος», το «ιδιόκτητο διαμέρισμα».

Κατά το λεξικό στο komvos.edu.gr,

ιδιόκτητος -η -ο [iδióktitos] E5 : που τον έχει κάποιος ως ιδιωτική περιουσία: Kατοικώ σε ιδιόκτητο διαμέρισμα. [λόγ. < αρχ. ἰδιόκτητος]

Μια τρίτη επιλογή είναι το «ιδιοταγές λογισμικό» (4 αποτελέσματα από το Google). Αν ψάξουμε όμως σκέτα «ιδιοταγές» θα δούμε περισσότερα αποτελέσματα, και συγκεκριμένα χρήση όπως «ιδιοταγές τηλεφωνικό σύστημα», «ιδιοταγές PBX», «ιδιοταγές βύσμα USB», «ιδιοταγές πρωτόκολλο», η «ιδιοταγής λύση από την Texas Instruments». Δεν κατάφερα να βρω σε κάποιο λεξικό «online» τον όρο αυτό.

Τι επιλέγουμε;

Ως κοινότητα ΕΛΛΑΚ, είναι στο χέρι μας ποιος όρος θα περάσει. Για παράδειγμα, είμαστε στη διαδικασία καθιέρωσης του όρου «ιστολόγιο» και μιας σειράς άλλων όρων. Γενικά την καθιέρωση αυτή δεν την κάνουμε με οργανωμένο τρόπο με αποτέλεσμα να μην είμαστε πάντα αποτελεσματικοί.

Για τον όρο ιδιόκτητο βλέπουμε ότι γίνεται παράλληλη χρήση σε άλλα πράγματα από το proprietary. Ακόμα, και κατά το λεξικό σημαίνει κάτι άλλο. Πιστεύω ότι θα ήταν καλό να απορρίψουμε τον όρο αυτό και να κάνουμε συλλογική στροφή σε κάτι άλλο.

Ο όρος ιδιοταγής (ιδιοταγές λογισμικό) φαίνεται αρκετά καλός, είναι σε χρήση μόνο για τη μετάφραση του proprietary και ελπίζω να μην ανακαλυφθεί χρήση του σε κάτι άσχετο από το proprietary. Αν ως κοινότητα μπορούμε να δράσουμε συλλογικά, τότε θα μπορούσαμε να αλλάξουμε στον όρο αυτό.

Αν ως κοινότητα δεν μπορέσουμε να συμφωνήσουμε να δράσουμε συλλογικά στο ζήτημα αυτό, τότε η επιλογή «κλειστό λογισμικό» είναι πιστεύω μια κοινή λύση.

Η προσωπική μου επιλογή είναι να έχουμε το «ιδιοταγές λογισμικό» ως τον τεχνικό όρο για «proprietary software» ενώ να επιτρέπουμε και τη χρήση του «κλειστού λογισμικού» (σε σχέση με το ανοιχτό/ελεύθερο λογισμικό).

Φυσικά είμαι ανοιχτός σε συζήτηση.

Ενημέρωση 29Νοε2008:

Κατά το Ορόγραμμα, τεύχος 16, (Ιανουάριος/Φεβρουάριος 1996),

Στη ΓΩΝΙΑ ΤΟΥ ΓΕΣΥ …έλα κι εσύ (K.B.)

Πρόβλημα Αρ.16

Ανάμεσα στις προτάσεις που εξέτασε το ΓΕΣΥ είναι και οι ακόλουθες:
Πρόταση Θέση του ΓΕΣΥ

proprietary=ιδιογενής                       ΟΧΙ. Δεν αφορά προέλευση ( -γένεια),
αλλά κυριότητα. Τίθεται υπό διερεύ-
νηση η απόδοση:
proprietary=ιδιοκτησιακός,   ιδιοκυ-
ριότητας.

Ενημέρωση 30Νοε2008:

Ύστερα από επικοινωνία με την Ελληνική Εταιρία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) και τον κ. Βαλεοντή, έλαβα την παρακάτω διευκρίνηση για τη μετάφραση του όρου proprietary στα ελληνικά.

Το επίθετο proprietary στα τυποποιητικά κείμενα (Ευρωπαϊκά και Διεθνή πρότυπα, EN, ISO, IEC, …) μας απασχόλησε για χρόνια στη ΜΟΤΟ (που είναι συλλογικό μέλος της ΕΛΕΤΟ). Χρησιμοποιήσαμε στην αρχή, αλλά εγκαταλείψαμε αργότερα, την απόδοση ιδιόκτητος. Χρησιμοποιήσαμε για κάποιο διάστημα την απόδοση ιδιογενής, αλλά και αυτή – την συζητήσαμε και στο Συμβούλιο της ΕΛΕΤΟ – δεν μας ικανοποίησε και την αντικαταστήσαμε με το ιδιοταγής (για ένα διάστημα δίναμε στη Βάση και τα δύο ως συνώνυμα πριν εγκαταλείψουμε οριστικά το ιδιογενής).
Το κύριο χαρακτηριστικό των εννοιών που χαρακτηρίζονται – τουλάχιστον στο συγκείμενο της τυποποίησης – ως proprietary είναι το ότι δεν υπακούουν σε πρότυπο (διαθέσιμο στο κοινό) δηλαδή σε κοινές δημόσιες απατήσεις π.χ. εθνικό πρότυπο όπως το ΕΛΟΤ, περιφερειακό πρότυπο όπως τα Ευρωπαϊκά, ή διεθνές πρότυπο όπως τα ISO, IEC, αλλά υπακούουν σε ίδ-ι-ες (δικές τους, ιδιωτικές – όχι δημόσιες – απαιτήσεις). Σε αυτό το συγκείμενο, λοιπόν, το proprietary λειτουργεί με αντίθετό του το επίθετο standard,  δηλαδή: standard Aproprietary A (οτιδήποτε είναι αυτό το A) αν το Α υπακούει σε πρότυπο (τάσσεται υπό τις προδιαγραφές προτύπου) ή υπακούει σε ίδιες (καθαρά δικές του) απαιτήσεις. Υιοθετήσαμε, λοιπόν, το ζευγάρι προτυποταγήςιδιοταγής (προτυποταγές Α – ιδιοταγές Α). Εκτός από τις έννοιες όμως «standard» και «proprietary» συναντήσαμε να χρησιμοποιούνται και οι αντιφατικές τους «non-standard» και «non-proprietary», δηλαδή τον όρο non-standard ως συνώνυμο του όρου proprietary και τον όρο non-proprietary ως συνώνυμο του όρου standard (φυσικά μιλάμε για το ίδιο συγκείμενο, γιατί το standard σε άλλα συγκείμενα αποδίδεται ορθά ως πρότυπος ή τυπικός). Χρησιμοποιούμε, λοιπόν, κατ’ αντιστοιχίαν και τους όρους απροτυποταγής και ανιδιοταγής. Ώστε, για τη ΜΟΤΟ και για τα ελληνικά τηλεπικοινωνιακά πρότυπα έχουν πλέον οριστικοποιηθεί οι αποδόσεις:
standard – proprietary ==> προτυποταγήςιδιοταγής
non-standard – non-proprietary ==> απροτυποταγήςανιδιοταγής
Με μια αναζήτηση στη Βάση TELETERM (www.moto-teleterm.gr) και με «τμήμα» όρου αναζήτησης «proprietary» (μην έχοντας νυγματίσει ότι είναι ολόκληρη λέξη και έχοντας νυγματίσει να αναγραφούν και οι πηγές) θα λάβετε έναν πίνακα με 76 λήμματα που περιλαμβάνουν (στον αγγλικό όρο) τη λέξη proprietary αλλά και τη λέξη non-proprietary
Κάπου θα δείτε ότι έχει «ξεφύγει» το ιδιογενής, θα το διορθώσω όμως, γι αυτό αγνοήστε το.
Επομένως, στην ερώτησή σας απαντώ ότι το proprietary software αναμφίσημα μπορεί να αποδοθεί ως ιδιοταγές λογισμικό.

Updated to Ubuntu 8.10


I just updated my system to Ubuntu 8.10. Since I had a separate partition for /home, I opted to actually reinstall while retaining the files in /home. The rest of the post is a laundry list of tips.

I could not find a blank CD or CDRW, so I opted to write the installation 8.10 ISO to a USB stick, then rebooted with the USB stick and finally installed. It was really fast and and convenient.

All hardware was properly detected (sound card: snd-hda-intel, wifi: iwl3945, bluetooth, intel graphics card). Regarding the sound card, some kind soul probably submitted the PCI ID and model information to the ALSA project, so there is no need anymore to specify manually.

I upgraded the stock OpenOffice.org 2.4.1 to OpenOffice.org 3.0. There are many ways to do it, however the easiest is to simply add the software source

deb http://ppa.launchpad.net/openoffice-pkgs/ubuntu intrepid main

and let the system update itself automatically. For more on this, see the instructions at softpedia.

OpenOffice.org does not support OpenType fonts yet. I had the impression that OpenOffice.org 3.0 could see OpenType fonts but had trouble printing or exporting to PDF. My test showed that OOo 3.0 could not see OpenType fonts such as the ttf-gfs-* fonts, even when trying to force loading with spadmin. OpenType support is scheduled for the next version of OpenOffice.org. For now, we can use the wide range of TTF fonts.

I installed VirtualBox by adding the repository details described at the VirtualBox Linux Download webpage. Then, I tried to search with Add/Remove or Synaptic, however I could not find the virtuabox package. Only the virtualbox-ose packages were visible. It appears there is some sort of bug in the package description. If you open Synaptic, then click on the Origin (Προέλευση) filter which shows packages per repository. Select the virtualbox repository and you can eventually see virtualbox-2.0. Pretty weird.

For Evolution Mail, previously one would package the files manually and then restore them. This was error-prone because the account information are saved in gconf, the passwords in ~/.gnome2_private, etc. The proper solution is to remember to perform a backup before installing a new version of Ubuntu. In Ubuntu 8.04 and Evolution (from GNOME 2.22) there is an option to backup your settings, which includes mails and all. You finally restore in your new system; when the new Evolution starts for the first time, you are asked whether you want to restore a previous backup.

Firefox would freeze momentarily for some strange reason. I run from the command line and I noticed that some pages that had references to Flash material would freeze Firefox while trying to locate the Flash plugin. This was solved be installing flashplugin-nonfree.

I installed the updated Greek layout, so I can now type ϡϠϸϕϟαϛϚϖϐʹ͵ϻϺ«»ᾶᾅἒᾥ in the same layout.

Update #1: Ubuntu 8.10 works better with a dual head configuration. In System/Preferences/Screen resolution, you can activate the second display. The utility realises that the (currently) hard-coded maximum virtual display is not big enough to accomodate both monitors, and it asks you to edit automatically the xorg configuration file in order to add the setting for you. After a logout and re-login sequences, dual head works. Sadly for my graphics card, this means that there is no 3D support in this mode. With Intel 965GM, if the virtual screen does not fit in 2048×2048, then you no can haz 3D. Actually, if I align the displays vertically, they do fit and I would be able to get 3D.

Update #2: Time to put the system temperature sensors (CPU, hard disk). For the backend, we install the lm-sensors and hddtemp packages. With lm-sensors, we need to run sudo sensors-detect so that the appropriate settings can be detected. If you have a recent Intel CPU, this will probably find that you need to add the coretemp kernel module to /etc/modules, then reboot to activate it. For the hard disk temperature, simply install hddtemp and choose yes when prompted to add the hddtemp service. For the front-end, install the sensors-applet applet. You need to logout and login again so that this applet, called Hardware Sensors Monitor, appears in the applets list. Once you add, click to enable all available sensors in the preferences.

Γράμμα από τον κ. Μπιλ Γκέιτς #2

Μιλήσαμε πρόσφατα για ένα γράμμα από τον κ. Γκέιτς για να προστεθούν χαρακτηριστικά στα έγγραφα γραφείου που να κάνουν δύσκολη τη πρόσβαση από τρίτους κατασκευαστές.

Θα μιλήσουμε τώρα για ένα ακόμα γράμμα από τον κ. Γκέιτς για να προστεθούν χαρακτηριστικά στο BIOS των υπολογιστών ώστε να είναι δυσκολότερη η λειτουργία από τρίτα λειτουργικά συστήματα.

Email by Bill Gates to Microsoft to make ACPI misbehave for Linux

Email by Bill Gates to Microsoft to make ACPI misbehave for Linux

Μπορείτε να δείτε το πλήρες κείμενο από τα τεκμήρια της δίκης μεταξύ Comes και Microsoft, που έγινε στην Αμερική πριν από μερικά χρόνια.

Το κείμενο στα αγγλικά,

From: Bill Gates
Sent: Sunday, January 24, |999 8:41 AM
To: Jeff Westorinon; Ben Fathi
Cc: Carl Stork (Exchange); Nathan Myhrvofd; Eric Rudder
Subject: ACPI extensions

One thing I find myself wondering about is whether we shouldn’t try and make the “ACPI” extensions somehow Windows specific.

If seems unfortunate if we do this work and get our partners to do the work and the result is that Linux works great without having to do the work.

Maybe there is no way to avoid this problem but it does bother me.

Maybe we could define the APIs so that they work well with NT and not the others even if they are open.

Or maybe we could patent something relaled to this.

(πηγή: τεκμήριο δίκης μεταξύ Comes και Microsoft)

Το κείμενο στα ελληνικά (με ελεύθερη μετάφραση):

Από: Bill Gates
Στάλθηκε: Sunday, January 24, |999 8:41 AM
Προς: Jeff Westorinon; Ben Fathi
Αντιγραφή: Carl Stork (Exchange); Nathan Myhrvofd; Eric Rudder
Θέμα: ACPI extensions

Ένα πράγμα που με απασχολεί είναι το αν θα έπρεπε να κάνουμε τις επεκτάσεις ACPI να είναι ειδικές για Windows.

Φαίνεται να είναι ατυχής κατάσταση αν κάνουμε τη δουλειά και οι συνεργάτες μας κάνουν τη δουλειά, και το αποτέλεσμα είναι να δουλεύει στο Linux δίχως να χρειάζεται να κάνει τη δουλειά.

Ίσως να μην υπάρχει τρόπος να το αποφύγουμε, αλλά με απασχολεί το ζήτημα.

Ίσως να μπορούσαμε αν καθορίσουμε τα API ώστε να δουλεύουν καλά με NT και όχι με τους άλλους, ακόμα και αν είναι ανοιχτά.

Ή ίσως να μπορούσαμε να πατεντάρουμε κάτι σχετικό.

(πηγή: τεκμήριο δίκης μεταξύ Comes και Microsoft)

Είναι σημαντικό να προσέξουμε ότι το παραπάνω γράμμα δεν είναι τεκμήριο ότι η Μίκροσοφτ έκανε όντως τέτοιες ενέργειες. Ο κ. Γκέιτς ήταν εκείνο το διάστημα CEO της Μίκροσοφτ, και η δουλειά του ήταν να κατευθύνει την εταιρία. Οι δε υπάλληλοι δούλευαν στην κατεύθυνση του CEO.

Το μήνυμα που πρέπει να κρατήσουμε σε κάθε κατάσταση είναι ότι το παραπάνω γράμμα δείχνει τη συμπεριφορά της εταιρίας στο χώρο της πληροφορικής. Ως καταναλωτές, η συμπεριφορά αυτή είναι πολύ αρνητική.

Δείτε το άρθρο του Λευτέρη για ένα πρόβλημα χρήστη με τη μητρική του και το ACPI.

Εγκατάσταση του Ubuntu 8.04

Ολοκλήρωσα πριν λίγο την εγκατάσταση του Ubuntu 8.04 (έκδοση 64bit). Περιγράφω παρακάτω τις επιλογές που έκανα και τα τυχόν προβλήματα που αντιμετώπισα.
Αν και είχα Ubuntu 7.10, επέλεξα να κάνω εγκατάσταση από την αρχή, διότι έχω κάνει τόσες αλλαγές στο σύστημα που είναι πολύ πιθανό η αναβάθμιση να μη λειτουργήσει. Ωστόσο, ο πιο σημαντικός λόγος της εγκατάστασης ξανά είναι να γλιτώσω από τη σαβούρα που μαζεύεται στην εγκατάσταση μετά από χρήση πολλών μηνών.
Έκανα λοιπόν εκκίνηση του υπολογιστή μου από το DVD του Ubuntu 8.04 (64bit), και εκτέλεσα το Σύστημα/Διαχείριση συστήματος/Partition editor. Εδώ, επέλεξα να κρατήσω αντίγραφο ασφαλείας της κατάτμησης / σε εξωτερικό δίσκο, σε περίπτωση που χρειαστώ να γυρίσω ξανά πίσω στο 7.10. Αυτό βοηθάει ακόμα για να δω λεπτομέρειες από την προηγούμενη εγκατάσταση, που πολύ πιθανό να χρειαστώ. Αργότερα είδα ότι το Ubuntu 8.04 κατάλαβε ότι υπάρχει εγκατάσταση 7.10 και την έβαλε στο μενού της εκκίνησης του υπολογιστή. Έτσι, έχω την επιλογή να μπω σε 7.10 πολύ εύκολα, με εκκίνηση στον εξωτερικό δίσκο USB.
Αυτό το καιρό έχω δύο κατατμήσεις, μια για το / και μια για /home. Έτσι, επέλεξα κατά την εγκατάσταση να μορφοποιηθεί η κατάτμηση για το /, ενώ να διατηρηθεί ως έχει το /home. Ακόμα, μιας και θέλω να ξεκαθαρίσω τα αρχεία μου στον κατάλογο χρήστη, επέλεξα διαφορετικό όνομα χρήστη. Έτσι, μετά το τέλος της εγκατάστασης έχω ένα καθαρό λογιαριασμό, και είμαι σε θέση να μεταφέρω (mv) καταλόγους ρυθμίσεων και αρχεία από τον παλαιό κατάλογο χρήστη κατά βούληση.
Με αυτό το τρόπο, πέρασα την αλληλογραφία μου με την εντολή
mv /home/oldaccount/.mozilla-thunderbird ~
Με τον ίδιο τρόπο μετέφερα το προφίλ μου για το Firefox. Πριν είχα Firefox 2.0, και στην μεταφορά έγινε ενημέρωση του προφίλ για το Firefox 3 του Ubuntu 8.04. Φυσικά ο Firefox πετάει αλλά αυτό το έχετε ακούσει από παντού.
Μετά εγκατέστησα το VirtualBox (πλήρη έκδοση, με υποστήριξη USB). Η βασική εγκατάσταση και χρήση μπορεί να γίνει εξ ολοκλήρου από το γραφικό περιβάλλον, και έτσι το έκανα. Κάνουμε τη λήψη του .deb (για τώρα επιλέγουμε την έκδοση για gutsy), και από την επιφάνεια εργασίας κάνουμε διπλό κλικ για να εγκατασταθεί το πακέτο. Μόλις ενημερωθεί το virtualbox.org με το νέο αποθετήριο για το Ubuntu 8.04, τότε μπορούμε να αποφύγουμε τη διαδικασία αυτή με προσθήκη του virtualbox στους τρίτους κατασκευαστές (third party), στις πηγές λογισμικού του Ubuntu Linux.
Χρειάζεται να προσθέσουμε τους χρήστες του συστήματός μας στην ομάδα vboxusers (γίνεται από το Σύστημα/Διαχείριση/Χρήστες και ομάδες) και μετά αποσύνδεση και σύνδεση ξανά.
Για να ενεργοποιήσουμε την υποστήριξη USB, χρειάζεται να περάσουμε στο τερματικό και να κάνουμε τις απαραίτητες τροποποιήσεις για τα αρχεία /etc/init.d/mountdevsusbfs.sh, /etc/init.d/mountkernfs.sh και /etc/fstab (τα δύο τελευταία είναι για ενεργοποίηση συσκευών όπως εξωτερικοί δίσκοι USB και άλλες πολλές συσκευές). Μετά θέλει επανεκκίνηση του συστήματος.
Η εγκατάσταση του Skype 2.0 σε 64-bit είναι γενικά μπελάς. Αυτό που έκανα είναι να προσθέσω το αποθετήριο medibuntu στις πηγές λογισμικού, τρίτους κατασκευαστές, και μετά να βάλω το πακέτο Skype. Κανένα πρόβλημα.
Εγκατέστησα και το Google Earth από το medibuntu, αλλά τίποτα άλλο. Είδα τα υπόλοιπα πακέτα του medibuntu, και αποφάσισα να απενεργοποιήσω για τώρα το αποθετήριο αυτό.
Ένα σημαντικό που δε δούλεψε με τη μια είναι ο ήχος. Διαβάζοντας από εδώ και εκεί, είδα αναφορές για λήψη του πηγαίου κώδικα της Alsa και μεταγλώττιση ξανά. Αυτό το πράγμα χρειαζόταν για το Ubuntu 7.10, ωστόσο ήμουν σίγουρος ότι δεν χρειάζεται πλέον για την κάρτα μου (snd-hda-intel). Με λίγο ψάξιμο είδα ότι απλά χρειάζεται να προστεθεί στο /etc/modprobe.d/alsa-base η γραμμή
options snd-hda-intel model=lenovo
και μετά επανεκκίνηση. Αυτό ήταν.
Αντίθετα με ότι κάνουν άλλοι χρήστες, προσωπικά δε θα βάλω χύμα κόντεκ για τις διάφορες μορφές πολυμέσων. Με χρήση των εφαρμογών Αναπαραγωγής ήχου και βίντεο, το σύστημα προτρέπει κάθε φορά να γίνει εγκατάσταση των απαιτούμενων πακέτων, αυτόματα.

Κοιτώντας την γενική υποστήριξη ελληνικών στο Ubuntu 8.04, πρέπει να πω ότι είναι αρκετά ευχαριστημένος. Έχει γίνει σημαντική δουλειά σε κάθε σημείο, από την αρχική οθόνη που ξεκινά ο υπολογιστής με το CD/DVD του Ubuntu μέχρι την επιφάνεια εργασίας. Στην οθόνη εκκίνησης έχουμε όλα (σχεδόν!) τα μηνύματα στα ελληνικά, εκτός από δύο (π.χ. Test memory, ήμουν σίγουρος ότι το έλεγξα αυτό αλλά δεν μπήκε στην τελική έκδοση!).
Στα παιχνίδια του Ubuntu, λάβαμε την απόφαση να έχουμε τα ονόματα στα ελληνικά (έτσι, Τετραβέξ αντί Tetravex). Αυτό είναι καλό μιας και τα παιδιά και οι δημόσιοι υπάλληλοι θα παίζουν αποκλειστικά τα παιχνίδια. Αφού και ο db0 δεν χρησιμοποιεί το ελληνικό περιβάλλον, δεν θα υπάρχει σχόλιο ούτε από την πλευρά του. Πάντως, αυτό που συνέβει είναι δύο παιχνίδια βγήκαν αμετάφραστα (Same GNOME, Gnometris) που χαλάνε κάπως τη λίστα, και θα διορθωθούν σε επόμενη έκδοση.
Στη μικροεφαρμογή του ρολογιού είναι δυνατόν να βάλει κάποιος την πόλη του, και το σύστημα θα δείξει την ώρα και τις καιρικές συνθήκες. Δοκιμάστε με πόλεις όπως Θεσσαλονίκη, Καβάλα, Ρόδος, Χανιά, κτλ.
Μιας ακόμα αλλαγή είναι στη συντόμευση για την ελληνική γλώσσα, στην μικροεφαρμογή για την ένδειξη πληκτρολογίου. Τώρα βάλαμε ΕΛΛ (για Ελλάδα), αντί του προηγούμενου Ελλ. Έτσι, συμβαδίζει με το αμερικάνικο πληκτρολόγιο και την ένδειξη ΗΠΑ. Σε επόμενη έκδοση του Ubuntu θα δείχει ΑΓΓ για κάθε αγγλική διάταξη πληκτρολογίου, και αυτό θα γίνει στο πακέτο μετάφρασης για την ελληνική γλώσσα.
Ενημέρωση #1: Ένα πρόβλημα που αντιμετώπισα στην αρχή ήταν η κάρτα γραφικών. Δεν ήταν ζήτημα με τη βασική υποστήριξη της καρτάς γραφικών. Μιας και έχω κάρτα γραφικών Intel, το σύστημα ενεργοποίησε από τη πρώτη στιγμή ακόμα και 3D. Το ζήτημα είχε να κάνει με τη χρήση της εκτεταμμένης επιφάνειας εργασίας (dual head). Για τη χρήση δύο οθονών έπρεπε να επέμβω με το χέρι στο αρχείο ρυθμίσεων /etc/X11/xorg.conf και να καθορίσω το μέγεθος της ιδεατής (Virtual) οθόνης. Δεν κατάφερα να βρω τρόπο για να κάνω το ίδιο πράγμα χωρίς να μπω σε τερματικό.

Περισσότερη ορολογία πληροφορικής στα ελληνικά

Λαμβάνω κάθε δύο μήνες το ηλεκτρονικό περιοδικό της ΕΛΕΤΟ, της Ελληνικής Εταιρίας Ορολογίας που ονομάζεται Ορόγραμμα. Στο Ορόγραμμα υπάρχουν χρήσιμες πληροφορίες για την απόδοση όρων στα ελληνικά. Ακόμα, δείχνει πως είναι δυνατόν να έχει κάποιος ένα ποιοτικό φύλλο με μικρά έξοδα διότι είναι ηλεκτρονικό.

Στο τελευταίο τεύχος (Ιανουάριος/Φεβρουάριος) γίνεται αναφορά για τα με το χέρι, χειροκίνητος και χειρωνακτικός, και τα πολύ συχνά λάθη που γίνονται στη χρήση. Σε κάθε τεύχος έχουν τέτοια ενδιαφέροντα και χρήσιμα για τις μεταφράσεις που κάνουμε (για το ελεύθερο λογισμικό), που είναι παράξενο το πόσο σχετικά είναι για μας. Μια υποψία που έχω είναι ότι κοιτούν τις μεταφράσεις που κάνω.

Στο ίδιο τεύχος γίνεται αναφορά για ένα γλωσσάρι όρων της Τεχνικής Επιτροπής 21 του ΕΛΟΤ. Πρόκειται για όρους σχετικούς με την ίδια την ορολογία. Αρκετοί από τους όρους έχουν σχέση με το ελεύθερο λογισμικό,

download {verb}    καταφορτώνω, κατεβάζω
upload {verb}      αναφορτώνω, ανεβάζω
parsing            συνταξανάλυση
concatenation      συναλύσωση

Σε κάθε περίπτωση, το GNOME 2.22.x έχει βγει, και τυχόν αλλαγές στην ορολογία που χρησιμοποιούμε θα εξεταστεί κατά την νέα έκδοση.

Υπάρχουν όροι που χρησιμοποιούμε στο GNOME που θα ήταν καλό να συζήσουμε σε χώρους ευρύτερους από την κοινότητα ελεύθερου λογισμικού. Ελπίζω να υπάρξει η ευκαιρία για κάτι τέτοιο στο μέλλον.

Google News στα ελληνικά!

Google News in Greek

To Google News έχει τώρα έκδοση ειδικά για την Ελλάδα.
Η υπηρεσία είναι σε δοκιμαστική κατάσταση (Beta).

Περιλαμβάνει ειδήσεις από τις ηλεκτρονικές εκδόσεις εφημερίδων, ειδησεογραφικούς δικτυακούς τόπους και άλλες πηγές.

Αν κάποιος δικτυακός τόπος θέλει να προσφέρει τις ειδήσεις του, μπορεί να δει τη σχετική σελίδα για του εκδότες.

Οδηγοί βίντεο για εγκατάσταση/χρήση Ubuntu Linux

Πριν από μερικές μέρες, ο Sergios Tsabolov έφτιαξε μια σειρά από οδηγούς στα ελληνικά, σε μορφή βίντεο για την εγκατάσταση και χρήση του Ubuntu Linux. Τα βίντεο αυτά είναι μορφής screencast και ενσωματώνουν και φωνή· περιγραφή της διαδικασίας από τον ίδιο το Σέργιο. Το φορμά (format) των αρχείων είναι OGG οπότε χρειάζεστε μια εφαρμογή όπως Εφαρμογές/Ήχος και Εικόνα/Movie Player (Ubuntu) ή VLC για την αναπαραγωγή.

Είδα τα βίντεο και πρέπει να πω ότι πιστεύω ότι θα βοηθήσουν πάρα πολύ τους νέους χρήστες, στο κομμάτι τις εγκατάστασης της διανομής αλλά και στη βασική χρήση.

Ακολουθεί η ανακοίνωση του Σέργιου στη λίστα συνδρομητών ubuntu-gr,

Καλησπέρα .
Έχω ανεβάσει και το τέταρτο μέρος είναι λίγο μεγαλύτερο αλλά έγινε μεγάλο επειδή εδώ έπρεπε να αναφέρω αρκετά πράγματα για εγκατάσταση προγραμμάτων και τρόποι εγκατάστασης τους.
Ζητάω από τώρα να με συγχωρήσετε αν έχω πει κάτι παραπάνω , εξάλλου τα video θα είναι χρήσιμα για νέους χρηστές εμπειρότεροι χρήστες ξέρουν τα περισσότερα από αυτά , στο 3 μέρος δεν έχω κάνει κάτι σημαντικό απλός έκανα ενημέρωση και κάποιες βασικές ρυθμίσεις για καλύτερη λειτουργία.

Τα αρχεία μπορείτε να δείτε online εδώ :

http://econlab.uom.gr/econlab/ubuntu/video/UbuntuEdgy6.10.1.ogg

http://econlab.uom.gr/econlab/ubuntu/video/UbuntuEdgy6.10.2.ogg

http://econlab.uom.gr/econlab/ubuntu/video/UbuntuEdgy6.10.3.ogg

http://econlab.uom.gr/econlab/ubuntu/video/UbuntuEdgy6.10.4.ogg

Σύντομα θα προχωρήσω και στο 7.04 με παρόμοιο τρόπο.
Ευχαριστώ εκ τον προτέρων.

Thunderbird 2 (νέο!), και στα ελληνικά!

Είναι διαθέσιμο το Thunderbird 2 από σήμερα, και είναι και διαθέσιμο και στα ελληνικά!

Χίλια μπράβο στον Κώστα Παπαδήμα.

Καινοτομίες του Thunderbird 2:

  • ετικέτες στην αλληλογραφία σας όπως και στο Gmail
  • Βελτιωμένο theme
  • Οδηγός ρύθμισης αλληλογραφίας GMail
  • Εγκαταστάτης Windows βασισμένος στον Nullsoft Installer· στην εγκατάσταση σε Windows θα δείτε ελληνικά σωστά κατά την εγκατάσταση και λύνει ένα πρόβλημα στις κωδικοποιήσεις
  • και πολλά άλλα