Jun 05 2005

“Μικρός” επεξεργαστής κειμένου

Ο Πέτρος αναφέρει την προσπάθεια για την δημιουργία μιας έκδοσης (fork) του OOo που να είναι πιο απλή στον τελικό χρήστη που δεν έχει μεγάλη εμπειρία στην πληροφορική. Ακόμα, μια τέτοια έκδοση είναι πιθανό να ξεκινά/λειτουργεί πιο διαδραστικά σε αργά μηχανήματα, μιας και θα λείπουν αρκετές από τις αχρησιμοποίητες επιλογές.

Προσωπικά πιστεύω ότι δεν είναι εφικτό, ακόμα και με ένα ταπεινό κεφάλαιο να βγάλεις λειτουργικότητα από το OOo και ο πηγαίος κώδικας να μπορεί να μεταγλωττιστεί ξανά χωρίς κόπο. Δεν έχω ακούσει άλλο έργο που να έχει δοκιμάσει να αφαιρέσει κώδικα από το OpenOffice.org, μιας και δεν είναι τρομερά αρθρωτός. Έχω ακούσει παράπονα ότι είναι αρκετά δύσκολο για έναν τρίτο να καταλάβει/διαχειριστεί τον κωδικα του OOo και να αρχίσει να κάνει αλλαγές. Το άτομο που θα βάλει χέρι στον κώδικα του OOo πρέπει να αφιερώσει αρκετό χρόνο στην δουλειά αυτή, που σημαίνει ότι χρειάζεται αμοιβή για πλήρη απασχόληση. Οπότε αν υπάρχει κονδύλι για τέτοια δουλειά, είναι πιο έξυπνο να χρησιμοποιηθεί για την υποβοήθηση στην ανάπτυξη του OOo 2.0 παρά σε κάτι που μάλλον δεν θα μπορεί να συντηρήθεί (λόγω του fork και αμφίβολων αποτελεσμάτων). Ακόμα, η μεταγλώττιση και μόνο του OOo απαιτεί σωστά ρυθμισμένο περιβάλλον εργασίας, γρήγορο μηχάνημα, και τουλάχιστον 10 ώρες “καβούρντισμα”…

Τι μπορεί να γίνει; Πιστεύω ότι η βέλτιστη λύση είναι να χρησιμοποιηθεί το Abiword.

Το το Abiword είναι διαθέσιμο σε ένα πακέτο 5.0ΜΒ, και διαθέτει μόνο τα απολύτως βασικά εργαλεία. Αν θέλεις περισσότερα εργαλεία, εγκαθιστάς το επιπλέον πακέτο με τα εργαλεία, ενώ υπάρχουν άλλα για “plugin” ή λεξικά. Το Abiword διαθέθει Στυλίστα, με αποτέλεσμα να μπορείς να διδάξεις στον τελικό χρήστη την σωστή χρήση ενός επεξεργαστή κειμένου.

Είναι το Abiword έτοιμο προς χρήση; Όχι, χρειάζεται λίγη και εύκολη δουλειά.

Πρώτον, η υπάρχουσα μετάφραση είναι σε κωδικοποίηση iso-8859-7, με αποτέλεσμα να μην εμφανίζεται σωστά σε νεώτερα λειτουργικά συστήματα. Η μετατροπή είναι σχετικά εύκολη, μια γραμμή εντολής με iconv, μετά αποστολή στους προγραμματιστές του προγράμματος και αναμονή μια/δύο εβδομάδες για την νέα έκδοση, σε εγκαταστάσιμη μορφή για πολλές πλατφόρμες.

Δεύτερον, το μεγαλύτερο μέρος της μετάφρασης έγινε ήδη από τον Νίκο Νύκταρη. Μη δοκιμάσετε την μετάφραση από την Rosseta μιας και δεν έχει τα μηνύματα που έχουν ήδη μεταφραστεί. Το πιο πρόσφατο μήνυμα που έβγαλε το Google για την μετάφραση είναι αυτό. Δείτε εδώ για την ενημέρωση της μετάφρασης.

Τρίτον, επιτρέπει έλεγχο ορθογραφίας, όμως υπάρχει ένα πρόβλημα στην κωδικοποίηση με αποτέλεσμα τα ελληνικά να φαίνονται ως “????”. Πάλι, είναι θέμα επικοινωνίας με τους προγραμματιστές για το πως θα λυθεί το πρόβλημα αυτό. Δείτε πως να αναφέρετε σφάλματα.

Με την ενημέρωση του Abiword, η ελληνική κοινότητα θα βγει διπλά κερδισμένη διότι θα υπάρχει και δεύτερη επιλογή για πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου.

Permanent link to this article: https://blog.simos.info/%ce%bc%ce%b9%ce%ba%cf%81%cf%8c%cf%82-%ce%b5%cf%80%ce%b5%ce%be%ce%b5%cf%81%ce%b3%ce%b1%cf%83%cf%84%ce%ae%cf%82-%ce%ba%ce%b5%ce%b9%ce%bc%ce%ad%ce%bd%ce%bf%cf%85/

16 comments

Skip to comment form

  1. Συμφωνώ απόλυτα. Γιατί να κάνει κάποιος scale-down ένα μεγάλο πρόγραμμα (πράγμα διόλου απλό όπως γράφεις κι εσύ) όταν υπάρχουν ήδη προγράμματα με την κατάλληλη λειτουργικότητα και απαιτήσεις υλικού;

    • anonymous on June 6, 2005 at 05:16

    Μήπως επειδή δεν είναι δικιά του απόφαση; 😉

    Πέτρος

    • pkst on June 7, 2005 at 01:12

    Έκανα την μετατροπή και κανω μια μικρή ενημέρωση.. Μένουν καμμιά 600άρια μηνύματα (fuzyy+untranslated) Θα το ανέβάσω κάπου μήπως καιβρεθούν εθελοντές….

  2. Έκανα την μετατροπή και την έστειλα στη λίστα συνδρομητών (κατά τις οδηγίες),
    http://www.abisource.com/mailinglists/abiword-dev/2005/Jun/0103.html

    Ακόμα όμως δεν ενημέρωσαν το αρχείο,
    http://www.abisource.com/viewcvs/cgi/viewcvs.cgi/abi/po/

    Μιας και κάνεις πιο εκτεταμένη ενημέρωση, δεν υπάρχει πρόβλημα να επικαλύψεις τη δική μου ενημέρωση.

    • anonymous on June 7, 2005 at 01:27

    (Με πρόλαβες… 😉 ) . Ο στόχος δεν είναι μόνο η μετατροπή σε utf-8 αλλά και η ενημέρωση της μετάφρασης… Η επόμενη αποστολή του αρχείου πρέπει να είναι πλήρως μεταφρασμένη… Η μεταφραση δεν είναι δύσκολη (500 fuzzy μέσω translation memory) Χρειαζόμαστε κάποιον να προσφερθεί…

    Κώστας

  3. Χμμ, θέλεις να κάνεις ανακοίνωση στις λίστες & ιστολόγιο (για να δοκιμάσεις και την νέα φώτο:));

    • anonymous on June 7, 2005 at 10:21

    Mia eidiki ekdosi toy OpenOffice me elaxista kai diaforopiimena xaraktiristika, oso diskolo kai an einai apo programmatistikis apopsis, einai idaniki gia tis anagges tis dimotikis ekpedeysis. Stin Kypro efarmozoume edo kai 2 xronia takseis me ipologistes me kyrio leitoyrgiko to Linux. Apo to Septembrio malista tha exoume 3 takseis se 3 diaforetika sxoleia me thin clients (Fedora/LTSP) analogias ena client gia kathe 2 mathites. Ola ta Office Suites exoun ipervolika megalo arithmo xaraktiristikon ta opia sto telos tis imeras apla mpenoun sta podia mas. Ayto pou theloume einai siggekrimena xaraktiristika kai tropopiimeno interface oste na ginete pio apli i doulia ton mathiton.

    Prepei edo na toniso 2 simeia: proton, den iparxei diathesimos xronos gia didaskalia ipologiston sto sxoleio opote anaggastika theloume na eimaste se thesi na didaksoume ti xrisi sxedon amesos. Deyteron, to simantikotero einai i poiotiki doulia ton mathiton kai oxi i xrisi ton idion ton programmaton.

    To AbiWord an kai arketa kalo den linei to provlima epeidi xriazomaste kai Fillo Ypologismou kathos kai Efarmogi Parousiaseon. Episis, einai simantiko nai men na dimiourgisoume ‘mikres’ ekdoseis alla parallila na eimaste se thesi na metaferoume ti gnosi tis xrisis apo to Dimotiko sto Gimnasio.

    Ego tha elega, anti na askoume kritiki ston Petro, na doume pos mporoume na pragmatopiisoume ayto to diskolo ergo. Eimaste sta prothira mias paidagogikis epanastasis stin Kypro tin opoia prospathoume na metaferoume kai stin Ellada. Gia proti fora to kratos episima xorigei (sxedon 90 000 Euro) pilotiko programma me Thin Clients kai Linux gia ti dimotiki ekpedeysi.

    me ektimisi,

    Alexandros
    http://www.apoplous.org

    • pkst on June 7, 2005 at 14:59

    Συγχαρητήρια για την προσπάθεια σας.
    Δυστυχώς o κώδικας του openoffice είναι χαώδης για να μπορέσει κάποιος με επιτυχία να κάνει fork ένα ποιοτικό έργο (εδώ πρέπει να προσθέσουμε και την γενική απροθυμία της Sun για τέτοιου είδους sub-projects).To gnumeric μπορεί να αντικαταστήσει ισάξια την αντίστοιχη εφαρμογή του openoffice και του mSoffice και είναι πλήρως συμβατό τόσο στα αρχεία όσο και στην επιφάνεια χρήσης του) Πιστεύω ένας συνδυασμός abiword + gnumeric (για spreadsheet) + openoffice-impress (ή kpresenter) θα είναι ιδανικός συνδυασμός για τους στόχους σας.

    Αν ακόμα το openoffice είναι μονοδρομος δεν θα ήταν ασχημη ιδέα να επικοινωνήσετε με την ίδια την Sun για την χρήση του StarOffice και τις δυνατότητες για ένα customised version..

    Κώστας

    • pkst on June 7, 2005 at 15:12

    http://moz.os.cs.teiath.gr/files/el-GR.po .Έγινε ανακοίνωση στην l10ngr

  4. Τώρα που το ξανασκέφτομαι, νομίζω ότι πρέπει να δω την ταινία “Lost in translation”.

    Αυτό που ζητάει ο Πέτρος, έτσι που το ζητάει, είναι (για μένα) σχεδόν αδύνατο, από τεχνικής απόψεως. Ο Πέτρος αναφέρθηκε στο κομμάτι να γίνει ο OOo πιο βολικό στη χρήση από μικρούς υπολογιστές χωρίς ισχυρό επεξεργαστή και πολύ μνήμη, το οποίο έκανε την ζημιά… Ο Αλέξανδρος αναφέρθηκε μόνο στην απλοποίηση της γραφικής διασύνδεσης χρήστη, που είναι αρκετά ευκολότερη…

    Αν έχετε δοκιμάσει το MS Word, θα έχετε δει ότι υπάρχει υπάρχει η δυνατότητα να μην εμφανίζει όλες τις επιλογές στα μενού. Για παράδειγμα, όταν βλέπεις το μενού “Αρχείο”, περιλαμβάνει “Άνοιγμα”, “Αποθήκευση Ως”, “Έξοδος” ενώ οι υπόλοιπες επιλογές είναι ή σκιασμένες ή απλά λείπουν. Αν αφήσεις το ποντίκι πάνω στο μενού για λίγα δευτερόλεπτα, όλες οι επιλογές ενεργοποιούνται.

    Κάτι τέτοιο λοιπόν γίνεται σχετικά εύκολα!

    Πέτρο, Αλέξανδρε, μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι είναι ικανοποιητικό να προστεθεί μια επιλογή στο OOo ούτως ώστε τα μενού να εμφανίζουν λιγότερες επιλογές ανάλογα με τις ανάγκες σας;

    • anonymous on June 7, 2005 at 21:55

    Χμμμ, αν κοιτάξεις λίγο στο ιστολόγιο μου κάπου θα δεις το εξής:

    …Το επιθυμητό αποτέλεσμα είναι ένα ΟΟο με λιγότερες επιλογές εξαιτίας του ότι θα απευθύνεται σε πολύ αρχάρια άτομα και σκοπό θα έχει την καλύτερη εκμάθηση….

    Κάπου εκεί λέω ότι η γρήγορη εκκίνηση κτλ δεν είναι αυτό που μας απασχολεί.

    Πέτρος

  5. Χμμμ, αν κοιτάξεις λίγο στο ιστολόγιο μου κάπου θα δεις το εξής:

    …Το επιθυμητό αποτέλεσμα είναι ένα ΟΟο με λιγότερες επιλογές εξαιτίας του ότι θα απευθύνεται σε πολύ αρχάρια άτομα και σκοπό θα έχει την καλύτερη εκμάθηση….

    Κάπου εκεί λέω ότι η γρήγορη εκκίνηση κτλ δεν είναι αυτό που μας απασχολεί.

    Ok!
    Με την διαδικασία που προτείνω δεν θα αφαιρεθεί καθόλου κώδικας, απλά δεν θα είναι προσβάσιμος από την γραφική διασύνδεση…

    Για να πω την αλήθεια, κάτι τέτοιο, δηλαδή να απλοποιήσεις το μενού μιας εφαρμογής, μπορείς να το κάνεις χωρίς καν να μπεις στον κόπο της μεταγλωττίσης κώδικα.

    Για παράδειγμα, (Windows μόνο), με το ResHacker (http://www.users.on.net/johnson/resourcehacker/) μπορείς να τροποποιήσεις το μενού μιας εφαρμογής επεμβαίνοντας στο εκτελέσιμο αρχείο. Κάνεις τις αλλαγές σου και το αποθηκεύεις ξανά.
    Κάτι παρόμοιο πρέπει να υπάρχει για ελεύθερο λογισμικό.

    Για το OOo. Υπάρχει το ζήτημα της επιλογής μεταξύ ΟΟο 1.x ή 2.x όταν αυτό είναι διαθέσιμο. Η έκδοση 2.x μάλλον 🙁 δεν θα εξελληνιστεί στην ώρα της, αν και όλες οι ενδείξεις λένε ότι θα είναι μια πολύ καλύτερη έκδοση.

    Ο Luis (OOo marketing) είναι δυνατόν να έρθει σε επαφή με προγραμματιστές που να μπορέσουν να αφαιρέσουν από κάποια έκδοση 1.1.x τα μενού που θα υποδείξετε. Πιστεύω ότι είναι γενικά δυνατόν για κάποιον χωρίς να κατανοεί σε μεγάλο βάθος το OOo να κάνει την αλλαγή και να μεταγλωττίσει ξανά. Φυσικά εδώ θα χρειάζεται εγκατάσταση νέου πακέτου αν θέλετε να έχετε όλες τις επιλογές ξανά.

    Η προσωπική μου προτίμηση θα ήταν να γίνει στόχος το OOo 2.x και να ρωτήσετε (μέσω Luis) αν είναι δυνατόν (και υπάρχει χρόνος) να μπει η δυνατότητα να κρύβονται επιλογές των μενού ανάλογα με τις ανάγκες σας.

    • anonymous on June 8, 2005 at 01:43

    Me ton Louis eimaste se sinexi epikinonia sxetika me to project. Apla gia na sinopsiso tis kirioteres mas anagges sto OpenOffice (kai milame gia kati pou vasizete stin ekdosi 2):

    1. icons perissotero gia paidia (sta protipa isos toy Gartoon)
    2. mono tis aparaities epiloges sta menus kai sta ergaleia koumpion
    3. na allaksei o tropos pou apothikeyoume arxeia (to KWord gia paradeigma sou deixnei to Desktop kai alles epiloges eno to OpenOffice/StarOffice einai ligo pio ‘unix'(!) s’ayton ton tomea

    filika

    Alexandros

    http://www.apoplous.org

  6. Me ton Louis eimaste se sinexi epikinonia sxetika me to project. Apla gia na sinopsiso tis kirioteres mas anagges sto OpenOffice (kai milame gia kati pou vasizete stin ekdosi 2):

    1. icons perissotero gia paidia (sta protipa isos toy Gartoon)
    2. mono tis aparaities epiloges sta menus kai sta ergaleia koumpion
    3. na allaksei o tropos pou apothikeyoume arxeia (to KWord gia paradeigma sou deixnei to Desktop kai alles epiloges eno to OpenOffice/StarOffice einai ligo pio ‘unix'(!) s’ayton ton tomea

    Άψογα! Και οι 3 ανάγκες που περιγράφεις είναι σχετικά εύκολο να υλοποιηθούν.
    1. Αν καταφέρετε να εισάγετε “theming” στο OOο (δηλαδή με παραμετρικό τρόπο να μπορεί κάποιος εύκολα να αλλάξεις εικονίδια/χρώματα χωρίς να χρειαστεί μεταγλώττιση) θα είναι υπέροχο για όλους. Υπάρχουν καλλιτέχνες που γενικά προσφέρονται να βοηθήσουν για τέτοιες δουλειές. Πιστεύω ότι ο Luis θα έρθει σε επαφή με τα αντίστοιχα άτομα που μαζεύονται στο ΟΟο.
    2. Πάλι, η δουλειά μπορεί να γίνει εύκολα χειρωνακτικά, μπορεί να γίνει και με ειδική επιλογή ούτως ώστε να είναι διαθέσιμη για όλους τους χρήστες, μέσα από τις Προτιμήσεις.
    3. Η γενική αντιμετώπιση είναι να γίνεται χρήση των λεγόμενων “common dialog boxes” για τυπικές λειτουργές όπως “Άνοιγμα”, “Αποθήκευση” και “Αποθήκευση Ως” που προσφέρει κάθε λειτουργικό σύστημα. To GNOME 2.10 έχει ένα νεώτερο και (χμμμ) ομορφότερο σύστημα. Αρκετά εύκολα όμως μπορείτε να αντικαταστήσετε τους διαλόγους αυτούς ακόμα και με κάτι παραμετροποιημένο.

    • pkst on June 8, 2005 at 17:31

    Χμμμ…. το 1 και το 2 δεν υπάρχει ήδη ως επιλογή ή δεν κατάλαβα καλά πάλι?

    (Προβολή>Γραμμές εργαλείων>Επεξεργασία για το 2 και Προβολή>Γραμμές εργαλείων>Επεξεργασία>εικονίδια για το 1 (δεν έχει πολλά εικονίδια αλλά είναι εξαιρετικά εύκολο να προστεθούν…)

  7. Χμμμ…. το 1 και το 2 δεν υπάρχει ήδη ως επιλογή ή δεν κατάλαβα καλά πάλι?

    (Προβολή>Γραμμές εργαλείων>Επεξεργασία για το 2 και Προβολή>Γραμμές εργαλείων>Επεξεργασία>εικονίδια για το 1 (δεν έχει πολλά εικονίδια αλλά είναι εξαιρετικά εύκολο να προστεθούν…)

    Ναι, καλή παρατήρηση. Τώρα είδα ότι η γενική λειτουργία υπάρχει, οπότε η δουλειά είναι αρκετά πιο απλή.
    Οπότε, τα 1 και 2 μπορούν να γίνουν με παραμετροποίηση του προγράμματος εγκατάστασης, οπότε ο τελικός χρήστης θα έχει ένα κανονικό ΟΟο 2.0.

Comments have been disabled.

%d bloggers like this: